Kürtçe Sözler: Anlam ve Duygu Yüklü Sözler
Kürtçe sözler zengin bir kültürü ve yaşamı ifade eder. Kürtçe güzel kelimeler atasözleri ve deyimler, zengin bir dil özelliği taşır.
Kürtçe güzel sözler olarak bu ifadelerin Türkçe olarak dilimizdeki karşılıkları oldukça zengindir. Her ne kadar anlam farklılıkları olsa da bu anlamda zengin bir duygu, geçmiş ve anlam ifade eden kelime ve sözcüklerden bahsettiğimizi unutmamak gerekir.
İçindekiler tablosu
Kürtçe Anlamlı Sözler
Ülkemizde hem toplumsal anlamda hem de medya üzerinde yani televizyon kanallarında sık sık Kürtçe dili kullanılmış olan çeşitli içerikler karşımıza çıkmaktadır. Gerek dizilerde gerekse de film ya da kısa değişlerde karşımıza çıkan kürt sözleri toplumsal olarak geçmiş bakiye açısından ne kadar zengin bir tarihe sahip olduğumuzu ifade eder. Bununla beraber çeşitli duyguları ifade etmeye yarayan bu anlamlı Kurtce guzel sözler bir çok farklı duygunun dile gelmesine de ortam hazırlar.
Kürtçe ağır sözler kısa Şeklinde yeni öğreniyorsanız bu dil ile alakalı pratik yapmanız olabilir. Yani aslında sizinle paylaşacağımız bu güzel sözler eğer Kürtçe dilini yeni öğrenme aşamasındayız oldukça büyük bir fayda sağlayacaktır.
Kürtçe biyografi sözler anlamında da aslında her kültürün anlamlı ve derin sözleri söyleyen kişilerin de hayatlarından önemli kesitler sunar. Ayrıca her dilde olduğu gibi kürtçe damar sözler de yine bu dil içerisinde kendine yer bulmuştur.
Kürtçe Kısa Sözler
- Agir berda.kayê xwe da ber bayê /// Samanı ateşe verdi, rüzgarın önüne geçti.
- Agir xweşe.lê xweli jê çêdıbe /// Ateş iyi külü olmasa.
- Aqlê sivik barê girane /// Hafif akıl ağır yüktür.
- Aşê dîna bi xwe diğere /// Delinin değirmeni sadece kendi çalışır.
- Av bi bêjingê nayê civandin /// Elekle su toplanmaz.
- Ava da ser serî; çi bostek çi çar tilî /// Başı aşan su; ha bir karış olmuş, ha dört parmak.
- Ba ji tehtê çi dibe /// Yel kayadan ne götürür?
- Ban qul be, binban.şil e /// Dam delikse.damdibi ıslaktır.
- Baran ser bahrê dibare /// Yağmur.denizin üzerine yağar.
- Barek gû di nava wîde disekinê,lê gotinek nasekine /// İçinde bir eşek yükü (barek=bir at, eşek yükü) pislik duruyor ama bir laf durmuyor.
- Bedewê çav kil kir dilê xortan kul kir /// Gözlerine sürme çekti, gençlerin gönlünü yakıp geçti…
- Bela tên serê mera /// Belâ yiğidin başına gelir.
- Berxê xelkê ji meriv re nabin beran /// Başkasının kuzusu bize koç olmaz.
- Bext nadim bi text. /// Bahtı tahta değişmem.
- Bê derpê bigere,.stûyê xwe li ber zalim xwar neke /// Donsuz dolaş fakat boynunu zalimlerin önünde eğme.
- Bi desta berda bi.linga bidû gerya /// Elleriyle bırakıp, ayağı ile ardına düştü.
- Bi dinyê bişêwire,.bi aqlê xwe bike /// Dünyaya danış, .klına göre yap.
- Bi pirsê mirov diçe mala.xwedê /// insan Tanrı’nın evine kadar gider.
- Bi xweziya dest nagije baqê keziya /// Keşke ile eller saç örgüsü demetine yetişmez.
- Bi dinyê bişêwir bi aqlê xwe bik /// Dünyaya danış, aklına göre yap.
- Çavê li derîya, xwelî li seriya /// Dıșarıdan yardım umanın vah haline.
- Çira ji koran def ji keran bêfêde ye. /// Çıranın köre, davulun.sağıra yararı yoktur.
- Digo mirî miriyê min ez zanim çi gorî gore /// Ne olduğunu ben bilirim.
- Dara xweziya şin nabe /// Keşkenin ağacı yeşermez.
- Darê ji binî nebır /// Ağacı kökünden kesme.
- Dema mirov got “heq” çem disekine,av diçike /// İnsan ‘hak’ dediği zaman ırmak durur, su kesilir.
- Derew dijminê Xwedê /// Yalan Allah’ın düşmanıdır.
- Derdê dilekî, jî barê mîlan girantir e. /// Gönüldeki dert sırtladığın on yükten ağırdır.
- Derdê feqîran nan, derdê axa, dîlan e. /// Fakirler ekmek derdindeler, keyif şenlik derdindedir.
Kürtçe Anlamlı Sözler
- Neçe Muhtace Behnateme /// Gitme Kokuna Muhtacım
- Te Hinki Hezmıkıribe Neçe Rıhemin /// Birazcık Sevdiysen, gitme ruhum!
- Her deri te dibinim naça jiber çavemin /// Her yerde görüyorum yüzün gitmiyor gözlerimden
- Gelek evîndar şewitîn Ji wan neçêtir yarê Ji xweliya vê laşê min Gorîna çêkin yarê /// Bir çok aşık yandı. Onlardan beterim yarım. Bu bedenimin külleriyle Kabrimi yapın yarim.
- Hezkirina hêviyê wekî dengê cîhanê yê herî mirov strana guhdar bike /// Umudu sevmek dünyanın güzel sesinden şarkı dinlemektir.
- Tu cehnemê nebini buhust te xwes nabe // Cehennemi görmezsen cennet sana tatlı olmaz.
- Dikim nakim te ji bîr nakim oy canê Destê`m nîne ji te hez dikim oy canê Gunhê`m nîne, dil te dîr e oy canê /// Ne yapsam da seni unutamam oy canım, Elimde değil seni seviyorum oy canım, Günahım yok, gönül seni ister.
- Roj bi roj dihelim heval… Tu pe nizani! Ciger dikelin bi eşgirani heval. Doxtor hekim derman nedin. Ji derde min re tu dermani! Ji kul tu derman /// Gün be gün eriyorum hayat arkadaşım. Sen bilmezsin!!! Büyük sancılarla cigerim yanar hayat arkadaşım… Doktor ile hekimler çare bulamadılar… Derdime çare sensin!!!!Yarama çare sensin!!!
- Yaramın ez te wek dina hezdıkım eze te hetta mırınê hezbıkım. Tû tıştê mınî /// Yarim seni deliler gibi seviyorum ve de ölümüme kadar seveceğim. Sen benim her bir şeyimsin.
- Mina stêrke ezmana jî ber çawêmin wendabû /// Gökteki yıldız gibi gözlerimin önünden kayboldu
- Baweki 40 ewladi hudikir, 40 ewladı baweki hudinekır //Bir baba kırk evlada bakar 40 evlat babaya bakamaz…
- Ma gelo tu zane dilemindeki heye /// benim gönlümdeki kişiyi biliyor musun?
- Wexta tu bawer nakî, ez bi devê xwe dibêjim, ez te hezdıkım. wê çaxê li çavê min mêze bikî û bixwine ew te hez dıke bawer bıke /// Sen ne zaman bana inanmazsan ben kendim diyorum seni seviyorum. Sen ne zaman benim gözlerime baksan oku o seni çok seviyor inan ki…
- Beriya behnateyi cennetkir /// Cennet gibi kokunu özledim
- Tu guli ez bülbüle temme teme /Sen gülsün ben de bülbülün.
- Dilete wek şuri gelek çuyi kuri /// Aşkın kılıç gibi en derine indi
- Wer neçe delalamın /// Gel, gitme değerlim
- Neçe muhtace behnateme /// Gitme kokuna muhtacım
- Beriya behnateyi cennetkir /// Cennet kokunu özledim
- Ma gelo tu zane dilemindeki heye /// Acaba benim gönlümdeki kişiyi biliyor musun?
- Laşemi Direale Go Ti Tinebe /// Vücudum titriyor sen olmayınca
- Neynokete Beşe Eze Bimrim /// Tırnağına zarar gelse ben ölürüm
- Jiyanamın /// Hayatım
- Dilete wek şuri gelek çuyi kuri /// Aşkın kılıç gibi en derine indi
- Şahiya dilemin /// Kalbimin dermanı
- Dilemin ketiiyete /// Gönlüm sana kaydı
- Li ber eşkate zuwabum /// Aşkından kurudum
- Dilimin Bi Kuli xemme /// Gönlüm yarali ve de kederli
- Dil Şikesti /// Kırık Kalp
- Lingemi hereji durite dilemin cemteye /// Ayaklarım senden uzağa gitse de benim kalbim hep seninle
- Mina stêrke ezmana jî ber çawêmin wendabû /// gökteki yıldız gibi gözlerimin önünden kayboldu.
- Eger tu yaminbi kes nikare rajiye ji destemin /// eğer sen benimsen kimse alamaz elimden
- Derdê dilekî ji barê deh milan girantir /// Bir gönül derdi omuzdan 10 yükten daha ağırdır.
- Laşemi te digeri /// Bedenim seni arıyor
- Xude te jiminre bihele xezalamın /// Allah seni bana bağışlasın ceylanım
- Mina stêrke ezmana jî ber çawêmin wendabû /// Gökteki yıldız gibi gözlerimin önünden kayboldu.
- Kaderamın /// Kaderim
- Ez te pir hezdikim /// Seni seviyorum.
- Çavreşa min nav û cergêm tev bi xwîn /// Karagözlüm, ciğerlerim kanar.
- Ji eşkate ez dinbum /// Senin aşkından deliye döndüm.
- Hesretamın /// Hasretim
- Rukenamın /// Gülen yüzlüm
- Diljin /// Yaşayan gönlüm